前置詞「διά」(+属格)の例文

ランドル ショート —  2013年5月15日

前置詞 διά + 属格(Genitive)

〜を通して、〜を介して

διὰ Μωϋσέως = モーセを通して/διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ = イエス・キリストを通して

律法はモーセをとおして(διὰ Μωϋσέως)与えられ、めぐみとまこととは、イエス・キリストをとおして(διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ)きたのである。(ヨハネ1:17)

διὰ δόξης = 栄光を通して

ほめられても(διὰ δόξης)、そしられても、悪評を受けても、好評を博しても、神の僕として自分をあらわしている。わたしたちは、人を惑わしているようであるが、しかも真実であり、(2コリント6:8)

δι᾿ ἀνθρώπου = 人によって/διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ = イエス・キリストと…神とによって

人々からでもなく、人によって(δι᾿ ἀνθρώπου)でもなく、イエス・キリストと彼を死人の中からよみがえらせた父なる神とによって(διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ)立てられた使徒パウロ、(ガラテヤ1:1)

διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ = 彼の御使を通して

イエス・キリストの黙示。この黙示は、神が、すぐにも起るべきことをその僕たちに示すためキリストに与え、そして、キリストが、御使(διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ)をつかわして、僕ヨハネに伝えられたものである。(黙示録1:1)