πιστεύωの現在形(能動態、直説法)を練習しましょう。
具体的なイメージやシチュエーションを想像しながら、また、一つ一つの文を噛みしめながら、声に出して読んでみてください。
次の文を理解するのに必要な単語の意味は下に書いてありますので、ご参照ください。
πιστεύω τῷ θεῷ.
聖書ギリシア語を学ぶ人のためのオンラインサポート
πιστεύωの現在形(能動態、直説法)を練習しましょう。
具体的なイメージやシチュエーションを想像しながら、また、一つ一つの文を噛みしめながら、声に出して読んでみてください。
次の文を理解するのに必要な単語の意味は下に書いてありますので、ご参照ください。
πιστεύω τῷ θεῷ.
λύωの現在形(能動態、直説法)を練習しましょう。
具体的なイメージやシチュエーションを想像しながら、また、一つ一つの文を噛みしめながら、声に出して読んでみてください。(次の文を理解するのに必要な単語の意味は下に書いてありますので、ご参照ください。)
λύω τὸν δοῦλον.
ὁ ἄγγελος λαλεῖ τῷ ὄχλῳ περὶ τοῦ Ἰησοῦ.
ὁ ὄχλος ἀκούει περὶ τῶν σημείων τοῦ Χριστοῦ.
ὁ ὄχλος πιστεύει τῷ κυρίῳ, καὶ βλέπει τὴν δόξαν τοῦ Χριστοῦ.
ὁ ὄχλος καλεῖ τὸν Ἰησοῦν κύριον.
(K.S.L.)
οἱ κύριοι λέγουσιν· Παῦλος λαλεῖ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ. ἀκούομεν τὸν λόγον, καὶ πιστεύομεν τῷ λόγῳ, καὶ λύομεν τοὺς δούλους.
οἱ κύριοι φιλοῦσιν τοὺς δούλους καὶ τὰς οἰκίας αὐτῶν, καὶ διδάσκουσιν τὸν λόγον τοῦ Ἰησοῦ. αἱ οἰκίαι αὐτῶν τηροῦσιν τὸν λόγον καὶ τὸν νόμον.
οἱ λαοὶ τοῦ κόσμου ζητοῦσιν τὴν ἀγάπην. οἱ ἀδελφοὶ τῶν κυρίων καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτῶν λαλοῦσιν τὴν ἀγάπην τοῦ Ἰησοῦ τοῖς λαοῖς.
οἱ λαοὶ λαμβάνουσιν τὸ εὐαγγέλιον, καὶ πιστεύουσιν αὐτῷ. ἀλληλούϊα.
(長橋)