現在形の命令法(二人称)を中心にした練習の3回目です。理解を持ってスムーズに読めるまで、時々ここに戻ってきて挑戦し続けてください。
以下の動詞を命令法として読み、それぞれの短文が含まれそうなコンテキストやストーリーを想像しながら読んでみてください。下のヒントの必要がなくなるまで何度も読みましょう。
現在形命令法の応用文
- λέγε τὸν λόγον.
- λέγετε τοὺς λόγους.
- λύε τὸ πλοῖον.
- λύετε τὰ πλοῖα.
- παραλάμβανε τὸν ἄγγελον.
- παραλαμβάνετε τοὺς ἀγγέλους.
- πείθε τὸν ἄνθρωπον.
- πείθετε τοὺς ἄνθρώπους.
- πέμπε τὸν ἀπόστολον.
- πέμπετε τοὺς ἀποστόλους.
- πίστευε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ.
- πιστεύετε ἐν τῷ θεῷ.
- σύναγε τὰ τέκνα.
- συνάγετε τὰ πρόβατα.
- σώζε τὸν κόσμον.
- σώζετε τὸν λαόν.
- ὕπαγε μετ’ αὐτοῦ.
- ὑπάγετε εἰς τὸν οἶκον.
訳のヒント
- 言う。言葉(男・対・単)
- 言う。言葉(男・対・複)
- 解く。船(中・対・単)
- 解く。船(中・対・複)
- 受ける。天使(男・対・単)
- 受ける。天使(男・対・複)
- 説得する。人(男・対・単)
- 説得する。人(男・対・複)
- 送る。使徒(男・対・単)
- 送る。使徒(男・対・複)
- 信じる。〜に(in)。福音(中・与・単)
- 信じる。〜に(in)。神(男・与・単)
- 集める。子ども(中・対・複)
- 集める。羊(中・対・複)
- 救う。世(男・対・単)
- 救う。民(男・対・単)
- 立ち去る。〜と共に(μετα)。彼(男・属・単)
- 立ち去る。〜の中へ。家(男・対・単)
他の短文集
*RSSフィードや右の欄でブログ購読をしませんか。そうすると、聖書ギリシア語講座が更新されるたびに、自動的にお知らせいたします。