『エレメンツ』第4章の中間テスト問7は、
ὁ Παῦλος λέγει τῷ λαῷ κατὰ τοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ.
パウロは、神のメシアに反して、民に話しています。
(または)パウロは、神のメシアに反している民に話しています。
という文になっています。
次のことを練習するのに良い構文です。
- κατά という前置詞+属格の意味(~に反して、に対して)
- λαλέωの直説法現在形三人称
- 名詞の様々な格、数、性(特に属格と与格)
- 中性名詞の複数形(主語)+単数形の述語動詞
- 様々な単語
では、以下の文章の意味を考えながら声に出して読んでみましょう。
κατά + 属格(~に反して、に対して)の応用文
- τὸ δαιμόνιον λαλεῖ τῷ ἀνθρώπῳ κατὰ τῶν ἀγγέλων τοῦ οὐρανοῦ.
- ὁ ἄνθρωπος λαλεῖ τῷ ὄχλῳ κατὰ τοῦ θεοῦ τῶν ἀγγέλων.
- ὁ ὄχλος λαλεῖ τῷ λαῷ κατὰ τῆς ἐντολῆς τοῦ θεοῦ.
- ὁ λαὸς λαλεῖ τοῖς τέκνοις κατὰ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ.
- τὰ τέκνα λαλεῖ τοῖς δούλοις κατὰ τῆς ἐξουσίας τοῦ υἱοῦ.
- οἱ δοῦλοι λαλοῦσιν τῷ κυρίῳ κατὰ τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ.
- ὁ κύριος λαλεῖ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ κατὰ τῶν ἀποστόλων τοῦ εὐαγγελίου.
- οἱ ἀδελφοὶ λαλοῦσιν ταῖς ἀδελφαῖς κατὰ τῆς ἐξουσίας τῶν ἀποστόλων.
- αἱ ἀδελφαὶ λαλοῦσιν τοῖς ἀνθρώποις κατὰ τῶν ἐντολῶν τῶν ἀποστόλων.
- οἱ ἄνθρωποι λαλοῦσιν τοῖς λαοῖς κατὰ τῆς ἀγάπης τοῦ θεοῦ.
訳のヒント
- 悪霊。話す。人。天使(複)。天
- 人。話す。群衆。神。天使(複)
- 群衆。話す。民。戒め。神
- 民。話す。子ども(複)。息子、子。神
- 子ども(複)。話す。奴隷(複)。権威。息子、子
- 奴隷(複)。話す。主人。福音。キリスト
- 主人。話す。彼の兄弟(複)。使徒(複)。福音
- 兄弟(複)。話す。姉妹(複)。権威。使徒(複)
- 姉妹(複)。話す。人(複)。戒め(複)。使徒(複)
- 人(複)。話す。民(複)。愛。神